S'inscrire
en ligne
Demander une documentation Nous
contacter

Accueil > Actualités de l'efap > Savoir communiquer… en Ch’ti !

Savoir communiquer… en Ch’ti !

En raison du succès du film "Bienvenue chez les Ch'tis" (12 millions d'entrées) l' EFAP, dont le credo est : "Communiquer cela s'apprend", se devait de vous apporter quelques éclairages linguistiques pour vous familiariser avec cette langue fort sympathique mais assez incompréhensible !!!

En raison du succès du film “Bienvenue chez les Ch’tis” (12 millions d’entrées) l’ EFAP, dont le credo est : “Communiquer cela s’apprend”, se devait de vous apporter quelques éclairages linguistiques pour vous familiariser avec cette langue fort sympathique mais assez incompréhensible !!!
Je vous rassure, les cours dispensés à l’EFAP Lille sont tous en français !

Le Tiot diqchionnaire Chti

Abrandoule : mal dégourdi

Acater : acheter. «acate à mi, t’iras au Paradis !»

Acoufter : recouvrir : terme minier

Agache : pie

Agosil : imbécile (à rapprocher de l’espagnol: alguazil)

Alambique : cafetière

Alloter ou hochenner : secouer, balancer

Amiteux : qui a de l’amitié

Angouche : douleur

Aniché : accroupi

Arluquer : regarder

Arquinquer : redresser, revigorer

Arnicole : une toile d’arraignée

Assir : asseoir (assit’ : à rapprocher de l’anglais: to sit)

Attarger : retarder (certains estaminets s’appelaient « la Targette »)

babache et/ou boubourse = idiot

Bager : embrasser

Bardalée : dîner de baptême

Barrou : berline vide (terme minier, à rapprocher de l’anglais :barrow)

Bénache : content (littéralement ; bien aise)

Berdouiller - cafouiller : Agir maladroitement

Bistoule : mélange de café de sucre et d’alcool

Bouque : bouche «ferme et’ bouque, tin nez i va querre ed’ dins» (à rapprocher du latin bucca)

Brader (ou brichoder) : gâcher.

Braire : pleurer « …qui d’pis tros quart d’heure ,n’faijot que d’braire » (L’Petit Quinquin)

Briquet : désigne la pause au fond de la mine et par extension le casse-croûte du mineur (à rapprocher de l’anglais :break)

Buquer : frapper

Cacher : chercher ( l’ cache à loques)

Canchon : chanson
Dors mon ch’ti quinquin est

LA

berceuse du Nord, la comptine la plus connue, d ‘la ba…
Cette version est francisée mais vous en trouverez des plus “locales” sur youtube !

Caracole : escargot (à rapprocher de l’espagnol: caracoles)

Caielle : une chaise

Chuc : sucre .«du chuc à gogo,si t’es sache et qu’té fais dodo » - L’petit Quinquin. (à rapprocher de l’anglais: sugar)

Courtil : un jardin

Débouliquer : réduire en purée

S’débouser : se désoler

Dégoter : surpasser «et in n’ pourra jamais dégoter les gars du Nord…»

Dénorter : faire changer d’avis

Dépioter : enlever la peau du lapin

Dringuelle : pourboire (à rapprocher de la langue germanique : drink: boire et gelt: argent)

Ducasse : fête du village (à rapprocher de dédicace)

Eberzier : réduire en miettes

Escoupe : pelle de mineur (à rapprocher de l’anglais : a scoop)

Fermer el Quinquet : éteindre la Lampe

Fouan : taupe (à rapprocher de fouir : bêcher)

Gaïolle : cage (à rapprocher de l’anglais gaol : prison ,ou du goal dans sa cage en football)

Galibot : jeune ouvrier mineur (12 ans en 1900 !)

Gramin : beaucoup

Harnaiquer : habiller (à rapprocher du harnais du cheval)

Huche : porte (à rapprocher de l’huis en vieux français)

Indever ou dintier : faire enrager

Langreux : malingre

Leu : loup (à rapprocher de lieux-dits :canteleu, l’leu pindu ..)

Loque : chiffon ou vieil habit

Losse : paresseux (à rapprocher de l’allemand : die loss : pou) on dit: fainéant comme un pou

Maguette : chèvre (à rapprocher de l’anglais :goat)

Manicraque : n’importe quel objet qui se tourne à la main (crin-crin, moulin à café...)

Maronne : pantalon, culotte

Mier : manger (voir : les miettes)

Mitan : moitié

Mouque : mouche (à rapprocher du latin : musca)

Mucher : cacher (à rapprocher des souterrains appelés muches)

Naqu’ cieux : (ou glou-bec) difficile au repas

Ouvrer : travailler

Païelle : poêle (à rapprocher de l’espagnol : paëlla)

Pichon : poisson

Pluquer : manger sans appétit (à rapprocher de l’anglais : to pluck)

Pourcheau : cochon «In n’ nourrit point un pourcheau à l’ieau claire»

Querpion : trottoir (à rapprocher de l’anglais : kerb)

Ramintuver : remettre en mémoire

Ramon : balai (des ramons d’boule : faits avec des rameaux de bouleau)

Raviser : regarder (ou arwettier à Lille ou Valenciennes, ou arguetter à Boulogne, ou encore arbeyer sur Cambrai)

Rimée : gelée blanche (à rapprocher de l’anglais: to rime)

Royar : une fosse

Sauret : hareng saur

Séquoi : chose quelconque ( on ne sait quoi)

Séquir (ou réchuer ) : sécher

Souglou : hoquet

Torgnole (ou tatoule ) : gifle

Timpe : de bonne heure (à rapprocher du latin: tempore)

Toudis : toujours ( à rapprocher du latin : dies : jour) Lundi : jour de la lune

Vaque : vache ( à rapprocher du latin :vacca)

Voyette (ou voïette) : ruelle, chemin entre 2 habitations ou 2 jardins…

Wassingue : serpillière (à rapprocher de l’anglais : washing)

Sinliche : produit nettoyant qu’on utilise avec la wassingue - vient d’ une marque de savon qui a eu cours après la guerre, qui s’appelait SUNLIGHT.

Zièpe : savon mou « ch’l’ape à zièpe : mât de cocagne » (à rapprocher du néerlandais : ziep : savon)

Plus de mots…?

- Le Dictionnaire patois/français !
- Téléchargez le Tiot diqchionnaire Chti

Publié le 12/03/2008

Salon Aquibat

Exposition Maison des Journalistes

Prescillia LEROY, étudiante en 3ème année d' EFAP Image & Média , organise une exposition à la Maison des Journalistes du 18 mars au 18 avril.

Téléchargez une documentation

Sélectionnez les documents de votre choix :

La Plaquette Grande Ecole est identique pour tous les campus; il en est de même pour la Plaquette Admission parallèle